PAPA FRANCESCO
UDIENZA GENERALE
Mercoledรฌ, 30 Gennaio 2019
https://youtu.be/-S-S3MOPBSg
Audio PlayerViaggio Apostolico in Panama
Cari fratelli e sorelle, buongiorno!
Oggi mi soffermerรฒ con voi sul Viaggio Apostolico che ho compiuto nei giorni scorsi in Panamรก. Vi invito a rendere grazie con me al Signore per questa grazia che Egli ha voluto donare alla Chiesa e al popolo di quel caro Paese. Ringrazio il Signor Presidente del Panamรก e le altre Autoritร , i Vescovi; e ringrazio tutti i volontari โ ce nโerano tanti โ per la loro accoglienza calorosa e familiare, la stessa che abbiamo visto nella gente che dappertutto รจ accorsa a salutare con grande fede ed entusiasmo. Una cosa che mi ha colpito tanto: la gente alzava con le braccia i bambini. Quando passava la Papamobile tutti con i bambini: li alzavano come dicendo: โEcco il mio orgoglio, ecco il mio futuro!โ. E facevano vedere i bambini. Ma erano tanti! E i padri o le madri orgogliosi di quel bambino. Ho pensato: quanta dignitร in questo gesto, e quanto รจ eloquente per lโinverno demografico che stiamo vivendo in Europa! Lโorgoglio di quella famiglia sono i bambini. La sicurezza per il fututo sono i bambini. Lโinverno demografico, senza bambini, รจ duro!
- Pubblicitร -
Il motivo di questo Viaggio รจ stata la Giornata Mondiale della Gioventรน, tuttavia agli incontri con i giovani se ne sono intrecciati altri con la realtร del Paese: le Autoritร , i Vescovi, i giovani detenuti, i consacrati e una casa-famiglia. Tutto รจ stato come โcontagiatoโ e โamalgamatoโ dalla presenza gioiosa dei giovani: una festa per loro e una festa per Panamรก, e anche per tutta lโAmerica Centrale, segnata da tanti drammi e bisognosa di speranza e di pace, e pure di giustizia.
Questa Giornata Mondiale della Gioventรน รจ stata preceduta dallโincontro dei giovani dei popoli nativi e di quelli afroamericani. Un bel gesto: hanno fatto cinque giorni di incontro, i giovani indigeni e i giovani afro-discendenti. Sono tanti in quella regione. Loro hanno aperto la porta alla Giornata Mondiale. E questa รจ unโiniziativa importante che ha manifestato ancora meglio il volto multiforme della Chiesa in America Latina: lโAmerica Latina รจ meticcia. Poi, con lโarrivo dei gruppi da tutto il mondo, si รจ formata la grande sinfonia di volti e di lingue, tipica di questo evento. Vedere tutte le bandiere sfilare insieme, danzare nelle mani dei giovani gioiosi di incontrarsi รจ un segno profetico, un segno controcorrente rispetto alla triste tendenza odierna ai nazionalismi conflittuali, che alzano dei muri e si chiudono alla universalitร , allโincontro fra i popoli. ร un segno che i giovani cristiani sono nel mondo lievito di pace.
Questa GMG ha avuto una forte impronta mariana, perchรฉ il suo tema erano le parole della Vergine allโAngelo: ยซEcco la serva del Signore; avvenga per me secondo la tua parolaยป (Lc 1,38). ร stato forte sentire queste parole pronunciate dai rappresentanti dei giovani dei cinque continenti, e soprattutto vederle trasparire sui loro volti. Finchรฉ ci saranno nuove generazioni capaci di dire โeccomiโ a Dio, ci sarร futuro nel mondo.
Tra le tappe della GMG cโรจ sempre la Via Crucis. Camminare con Maria dietro Gesรน che porta la croce รจ la scuola della vita cristiana: lรฌ si impara lโamore paziente, silenzioso, concreto. Io vi faccio una confidenza: a me piace tanto fare la Via Crucis, perchรฉ รจ andare con Maria dietro Gesรน. E sempre porto con me, per farlo in qualsiasi momento, una Via Crucis tascabile, che mi ha regalato una persona molto apostolica a Buenos Aires. E quando ho tempo prendo e seguo la Via Crucis. Fate anche voi la Via Crucis, perchรฉ รจ seguire Gesรน con Maria nel cammino della croce, dove Lui ha dato la vita per noi, per la nostra redenzione. Nella Via Crucis si impara lโamore paziente, silenzioso e concreto. A Panamรก i giovani hanno portato con Gesรน e Maria il peso della condizione di tanti fratelli e sorelle sofferenti nellโAmerica Centrale e nel mondo intero. Tra questi ci sono tanti giovani vittime di diverse forme di schiavitรน e povertร . E in questo senso sono stati momenti molto significativi la Liturgia penitenziale che ho celebrato in una Casa di rieducazione per minori e la visita alla Casa-famiglia โBuon Samaritanoโ, che ospita persone affette da Hiv/Aids.
Culmine della GMG e del viaggio sono state la Veglia e la Messa con i giovani. Nella Veglia โ in quel campo pieno di giovani che hanno fatto la Veglia, hanno dormito lรฌ e alle 8 del mattino hanno partecipato alla Messa โ nella Veglia si รจ rinnovato il dialogo vivo con tutti i ragazzi e le ragazze, entusiasti e anche capaci di silenzio e di ascolto. Passavano dallโentusiasmo allโascolto e alla preghiera in silenzio. A loro ho proposto Maria come colei che, nella sua piccolezza, piรน di ogni altro ha โinfluitoโ sulla storia del mondo: lโabbiamo chiamata la โinfluencer di Dioโ. Nel suo โfiatโ si sono rispecchiate le belle e forti testimonianze di alcuni giovani. La mattina di domenica, nella grande celebrazione eucaristica finale, Cristo Risorto, con la forza dello Spirito Santo, ha parlato nuovamente ai giovani del mondo chiamandoli a vivere il Vangelo nellโoggi, perchรฉ i giovani non sono il โdomaniโ; no, sono lโโoggiโ per il โdomaniโ. Non sono il โfrattantoโ, ma sono lโoggi, lโadesso, della Chiesa e del mondo. E ho fatto appello alla responsabilitร degli adulti, perchรฉ non manchino alle nuove generazioni istruzione, lavoro, comunitร e famiglia. E questo รจ la chiave in questo momento nel mondo, perchรฉ queste cose mancano. Istruzione, cioรจ educazione. Lavoro: quanti giovani sono senza. Comunitร : si sentano accolti, in famiglia, nella societร .
Lโincontro con tutti i Vescovi dellโAmerica Centrale รจ stato per me un momento di speciale consolazione. Insieme ci siamo lasciati ammaestrare dalla testimonianza del santo vescovo Oscar Romero, per imparare sempre meglio a โsentire con la Chiesaโ โ era il suo motto episcopale โ, nella vicinanza ai giovani, ai poveri, ai sacerdoti, al santo popolo fedele di Dio.
E un forte valore simbolico ha avuto la consacrazione dellโaltare della restaurata Cattedrale di Santa Maria La Antigua, a Panamรก. ร stata chiusa per sette anni per il restauro. Un segno di ritrovata bellezza, a gloria di Dio e per la fede e la festa del suo popolo. Il Crisma che consacra lโaltare รจ lo stesso che unge i battezzati, i cresimati, i sacerdoti e i vescovi. Possa la famiglia della Chiesa, in Panamรก e nel mondo intero, attingere dallo Spirito Santo sempre nuova feconditร , perchรฉ prosegua e si diffonda sulla terra il pellegrinaggio dei giovani discepoli missionari di Gesรน Cristo.
Saluti:
[Saluto cordialmente i pellegrini francofoni, in particolare i sacerdoti della diocesi di Versailles, accompagnati dal loro vescovo, Monsignore Aumonier. Vi invito, cari fratelli sacerdoti, a seguire queste Giornate Mondiali della Gioventรน, a sentirvi sempre con la Chiesa, in prossimitร dei giovani, dei poveri e di tutti i fedeli, per attingere dallo Spirito Santo una feconditร sempre nuova. Dio vi benedica.]
[Saluto i pellegrini di lingua inglese presenti allโUdienza odierna, specialmente quelli provenienti dagli Stati Uniti dโAmerica. Su tutti voi, e sulle vostre famiglie, invoco la gioia e la pace del Signore. Dio vi benedica!]
[Sono lieto di accogliere i pellegrini provenienti dai Paesi di lingua tedesca. Un particolare saluto rivolgo ai tanti giovani presenti a questโUdienza. Il Signore ci chiama a vivere il Vangelo nellโoggi. La Vergine Maria ci aiuti a dire il nostro โsรฌโ, per portare Dio e la sua speranza ai nostri vicini. Buon soggiorno a Roma. Di cuore vi benedico tutti.]
[Saluto i pellegrini di lingua portoghese, in particolare il gruppo del Colegio Sรฃo Josรฉ di Coimbra. Cari amici, il mondo ha bisogno di una Chiesa giovane, gioiosa e accogliente: rinnoviamo il nostro impegno affinchรฉ le nostre comunitร diventino luoghi dove si fa esperienza dellโamore di Dio che non esclude nessuno. E la prossima Giornata sarร in portoghese! Il Signore benedica tutti! ]
[Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua araba, in particolare a quelli provenienti dal Medio Oriente! Cari fratelli e sorelle, stando di fronte a Gesรน, non abbiate paura di aprirgli il cuore, perchรฉ rinnoviin voi il fuoco del Suo amore, perchรฉ vi spinga ad abbracciare la vita con tutta la sua fragilitร , ma anche con tutta la sua grandezza e bellezza. Non abbiate paura di dire a Gesรน che anche voi desiderate partecipare alla sua storia dโamore nel mondo, che siete fatti per un โdi piรนโ!Il Signore vi benedica!]
[Do un cordiale benvenuto ai pellegrini polacchi. In modo particolare saluto gli universitari della comunitร della chiesa di San Stanislao a Roma. Cari fratelli e sorelle, grazie per avermi accompagnato nella preghiera durante il mio viaggio a Panama. ร stato bello incontrare i giovani del mondo, condividere la loro gioia e il loro entusiasmo di fede, festeggiando, ma anche riflettendo sulla loro vita alla luce di Maria, la giovane Madre di Dio, la quale โ con il suo โfiatโ โ ha influito sulla storia del mondo. La sua materna protezione vi accompagni sempre. Dio vi benedica!]
* * *
Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua italiana.
Sono lieto di accogliere le Monache della Passione di Gesรน Cristo (Passioniste), in occasione del loro Capitolo Generale; le Religiose della Rete mondiale โTalitha Kumโ; i Fratelli della Caritร e i Membri dellโIstituto Missio Christi.
Saluto le Famiglie dello Spettacolo viaggiante: รจ sicuro che cโรจ suor Geneviรจve lรฌ!; lโAssociazione di volontariato europeo solidale; il gruppo โSalvadรจ for Africaโ e gli Istituti scolastici, in particolare quello di Cisterna di Latina e di Ginosa.
Un pensiero particolare rivolgo ai giovani, agli anziani, agli ammalati e agli sposi novelli.
Domani celebreremo la memoria di San Giovanni Bosco, padre e maestro dei giovani: un bravo prete questo! Don Bosco seppe far sentire lโabbraccio di Dio a tutti i giovani che incontrรฒ, offrendo loro una speranza, una casa, un futuro. La Sua testimonianza aiuti tutti noi a considerare quanto sia importante educare le nuove generazioni agli autentici valori umani e spirituali.
ยฉ Copyright 2019 โ Libreria Editrice Vaticana