Oasi Mariana Betania – Commento al Vangelo del 19 Settembre 2019

1473

Parole che attraversano la vita e vanno diritte al cuore.
In quel momento sulle labbra di Gesรน
spaccano lโ€™aria terrificante e il buio di condanna
che si รจ fatto intorno sin dal momento in cui
una donna senza nome, da tutti conosciuta come la peccatrice,
รจ entrata nella casa di Simone
e, senza voltarsi intorno, a capo chino, portando del profumo,
รจ andata direttamente ai piedi di Gesรน e ha iniziato
a bagnarli con le lacrime, ad asciugarli con i suoi capelli,
a baciarli e a ungerli di profumo, suscitando nei presenti
sentimenti di disprezzo per la donna e di sospetto
nei confronti di Gesรน che, in silenzio, la lasciava fare
e la guardava con misericordia.
Rompe il silenzio Gesรน per parlare al fariseo
che lo aveva invitato e che ora aspetta una giustificazione,
aspettandosi, o forse pretendendo, parole di condanna
nei confronti della donna per quel suo comportamento.
Ma Gesรน, dopo aver dato a Simone materiale per riflettere
e spiegato il valore di quei gesti, non solo non la condanna
ma usa nei confronti della donna
parole che le danno vita nuova e le restituiscono
dignitร  davanti a tutti.
Parole cariche di amore che solo Dio puรฒ pronunciare.
E tiene sempre pronte per chiunque
sappia accogliere il suo Amore.

Qui puoi continuare a leggere altri commenti al Vangelo del giorno.

Sono perdonati i suoi molti peccati, perchรฉ ha molto amato.

Dal Vangelo secondo Luca
Lc 7, 36-50


In quel tempo, uno dei farisei invitรฒ Gesรน a mangiare da lui. Egli entrรฒ nella casa del fariseo e si mise a tavola. Ed ecco, una donna, una peccatrice di quella cittร , saputo che si trovava nella casa del fariseo, portรฒ un vaso di profumo; stando dietro, presso i piedi di lui, piangendo, cominciรฒ a bagnarli di lacrime, poi li asciugava con i suoi capelli, li baciava e li cospargeva di profumo.

Vedendo questo, il fariseo che lโ€™aveva invitato disse tra sรฉ: ยซSe costui fosse un profeta, saprebbe chi รจ, e di quale genere รจ la donna che lo tocca: รจ una peccatrice!ยป.

Gesรน allora gli disse: ยซSimone, ho da dirti qualcosaยป. Ed egli rispose: ยซDiโ€™ pure, maestroยป. ยซUn creditore aveva due debitori: uno gli doveva cinquecento denari, lโ€™altro cinquanta. Non avendo essi di che restituire, condonรฒ il debito a tutti e due. Chi di loro dunque lo amerร  di piรน?ยป. Simone rispose: ยซSuppongo sia colui al quale ha condonato di piรนยป. Gli disse Gesรน: ยซHai giudicato beneยป.

E, volgendosi verso la donna, disse a Simone: ยซVedi questa donna? Sono entrato in casa tua e tu non mi hai dato lโ€™acqua per i piedi; lei invece mi ha bagnato i piedi con le lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli. Tu non mi hai dato un bacio; lei invece, da quando sono entrato, non ha cessato di baciarmi i piedi. Tu non hai unto con olio il mio capo; lei invece mi ha cosparso i piedi di profumo. Per questo io ti dico: sono perdonati i suoi molti peccati, perchรฉ ha molto amato. Invece colui al quale si perdona poco, ama pocoยป.

Poi disse a lei: ยซI tuoi peccati sono perdonatiยป. Allora i commensali cominciarono a dire tra sรฉ: ยซChi รจ costui che perdona anche i peccati?ยป. Ma egli disse alla donna: ยซLa tua fede ti ha salvata; vaโ€™ in pace!ยป.

- Pubblicitร  -

Parola del Signore