Video ispirato alla parabola del seminatore, una delle più famose raccontate da Gesù. In generale, ricordiamo più la spiegazione della parabola che la storia stessa. Questa spiegazione sottolinea la diversità delle terre in cui cadono i semi e di conseguenza la qualità dell’accoglienza data dagli ascoltatori di Gesù al suo insegnamento.
La storia mette l’accento sul seminatore. Ciò che stupisce è il fatto che il seminatore semini ovunque, anche sulle strade, sulle pietre, sulle spine come sul terreno buono. Infine, seconda sorpresa, la resa dei semi caduti in terra buona è molto più alta della resa che ci si poteva aspettare in quel momento. Le perdite dovute alla semina su terreni inadatti non sono solo compensate ma superate da questa incredibile resa.
Questa storia è quindi segnata da una doppia generosità: quella del seminatore che vuole dare la sua possibilità a ogni pezzo di terra, e quello della buona terra che produce oltre ogni speranza.
Invito alla fiducia e alla gioia, la storia del seminatore racconta a modo suo l’abbondanza della grazia divina che supera la nostra comprensione…
Il video è opera di Donnersens un’associazione senza fini di lucro, formata da cattolici, riformati ed evangelici e che produce video di ispirazione cristiana. Testo di Anouk Juriens, musica e canto, in lingua francese, di Joël Murner. L’anziano agricoltore di più di 90 anni si chiama Jacques Gachet e le riprese sono state fatte in varie stagioni.
[one_half]
TESTO IN FRANCESE
Au fil des saisons, semer
Au long des chemins, semer
Comme une obsession semer
Simplement, l’air de rien, semer
Contre les tendances semer
Avec légèreté semer
En toute confiance semer
Sans calculer, oui ça peut vous paraître fou mais moi je sème un peu partout
Sans jamais douter des possibles, d’un élan et d’un cœur paisible
Oui ça peut vous paraitre fou, mais moi je sème un peu partout
À chaque … sans m’arrêter je sème
Oui je sais qu’il y a, semer
Des terres, promesses, semer
Ou tout poussera semer
Peu importe le reste
Au fil des saisons aimer
Au long des chemins aimer
Comme une obsession aimer
oui ça peut vous paraître fou
Moi je sème un peu partout
Sans jamais douter des possibles
D’un élan et d’un cœur paisible
Oui ça peut vous paraitre fou
Moi je sème un peu partout
Sans jamais douter des possibles d’un élan et d’un cœur paisible
Oui ça peut vous paraitre fou
Moi je sème un peu partout
Sans jamais douter des possibles
D’un élan et d’un cœur paisible[/one_half]
[one_half_last]
TESTO IN ITALIANO
Mentre le stagioni passano, seminare
Lungo i sentieri, seminare
Come un’ossessione, seminare
semplicemente, L’aria di niente, seminare
Contro le tendenze, seminare
Con leggerezza, seminare
Con sicurezza, seminare
Senza calcolare sì, ciò può sembrarvi pazzo. Io, semino dappertutto
Senza mai dubitare delle possibilità d’uno slancio e di un cuore tranquillo
Sì, ciò può sembrarvi pazzo.
Io, semino dappertutto
Ad ogni passo, senza fermarmi, semino
Sì, lo so che c’è questo miglio
Le terre promettono questo miglio
O tutto crescerà, questo miglio
Non importa il resto.
Mentre le stagioni passano, amare
Lungo i sentieri, amare
Come un’ossessione, amare
Sì, ciò può sembrarvi pazzo.
Io, semino dappertutto
Senza mai dubitare delle possibilità
Con slancio e cuore tranquillo (x 3 volte)[/one_half_last]
Traduzione di Kiki Robin
Fonte: Qumran2